Temos um casting com centenas de profissionais de voz, entre crianças, adolescentes e adultos; atores e dubladores; e em diferentes línguas: português, inglês, espanhol, francês, alemão, japonês, entre outras. Produzimos locuções corporativas, treinamentos, voice-overs, cursos, entre outros serviços que a voz de um profissional possa atender a seu projeto.
Com mais de 15 anos de experiência no mercado de projetos didáticos em línguas, oferecemos a produção de audio books e e-learning (cursos a distância) nas línguas: português, inglês e espanhol. Temos em nosso casting uma grande variedade de locutores nativos (native speakers), entre crianças, adolescentes e adultos. Cuidamos da produção do projeto desde o recebimento do roteiro, escalação do elenco, direção, finalização das gravações e pós-produção com efeitos e trilhas. Tudo isso no melhor prazo para a sua empresa.
Fazemos dublagens e voice-overs para vídeos corporativos e de treinamentos. Os profissionais envolvidos no projeto são todos do mercado profissional de dublagem, incluindo os diretores (inclusive vozes que o público já está acostumado a ouvir nos filmes e programas de televisão).
Oferecemos serviços de tradução e localização para games triple A, indies, institucionais e educativos. Se sua empresa tem um jogo estrangeiro, em qualquer língua, e você deseja localiza-lo para o português, entre em contato conosco, pois somos um dos únicos estúdios no Brasil especializados nesse tipo de trabalho e já localizamos mais de 100 títulos. Nosso casting de dubladores conta com os melhores profissionais do mercado, todos com DRT de ator.
Nosso grande diferencial é oferecer a maestria em sonorização com efeitos sonoros e criação de sons (sound design) para vídeos, games, peças publicitárias e websites. Criamos a perfeita ambientação, vamos além da sua imaginação e trazemos em forma de sons tudo o que você planeja para o seu projeto.
Se você e/ou sua empresa tem várias idéias que gostaria de compartilhar pela internet através de progamas conhecidos por podcast, nós também fazemos a produção. Criamos todo o conceito artístico, trilha sonora e efeitos para os seus programas.
Se você tem uma idéia e quer transformá-la em música, conte com os nossos produtores. Criamos jingles, spots e trilhas com a cara do seu projeto.
Jingle: O jingle pode ser uma peça essencial para a fixação da marca ou do seu produto no rádio, televisão ou internet. Cuidamos de todas as etapas da produção de um jingle, da criação da letra ao arranjo musical conforme o briefing do cliente.
Spot: Também cuidamos de todas as etapas para a produção de um spot, do texto a produção musical, e ainda podemos oferecer um custo otimizado trabalhando com trilhas de library*, caso o cliente não queira uma música personalizada.
Trilhas: Caso necessite somente de uma trilha personalizada para seu vídeo, game, espera telefônica, website, etc, também podemos criar a perfeita musicalidade para o seu projeto, ou também trabalhar com as trilhas de library*.
(*Library: É um banco de músicas produzidas e masterizadas, de empresas estrangeiras especializadas em produções musicais, no qual temos contrato de uso e cessão de direitos. Uma ótima alternativa para projetos em que a otimização do custo seja essencial)
Uma espera telefônica é essencial para o atendimento de sua empresa. Se você recebe muitas ligações, a espera telefônica pode ser uma peça chave para a sua marca ou produto. O tempo que seus clientes passam esperando na linha pode ser o tempo necessário que você precise para “vender o seu peixe”, ou mesmo passar informações importantes. Nós fazemos toda a produção de sua espera, desde a criação do texto a gravação da locução e produção da trilha, caso seja personalizada, ou também com a opção de trilha de library para otimizar o seu custo.
Se sua empresa possui um atendimento por URA, Telemarketing (corporativo ou político) ou um Portal de Voz, nós oferecemos a produção de toda árvore de atendimento e/ou das mensagens. Também produzimos músicas e vinhetas para qualquer tipo de atendimento telefônico.
Nós também oferecemos pós-produções para vídeos. Se você tem um vídeo captado e precisa fazer edições, inserir efeitos sonoros, trilhas, mixagem em Surround 5.1, lettering, legendas ou mesmo dublagem, conte com a gente. Daremos o melhor acabamento para o seu vídeo e entregaremos no formato que o cliente necessitar.
Temos uma equipe de tradutores nativos em diversas línguas, que cuidarão da tradução de seus textos para dublagens, voice-overs, locuções ou legendagens de vídeos.